ROTARU-I---ilrdlopip-WBCarolina STROE

 

Editura DacoRomână TDC a tipărit, într-un tiraj modest, ediţia a doua a lucrării monumentale intitulate „O ISTORIE A LITERATURII ROMÂNE DE LA ORIGINI PÂNĂ ÎN PREZENT”, în format mai mare decât cel al lucrării lui George Călinescu, adică 36/24 cm, aprox.1400 pagini, legată, cusută, cartonată, supracopertă model nou, scrisă de regretatul profesor universitar doctor ION ROTARU, fost şef de catedră la limba şi literatura română de la Universitatea din Bucureşti, critic literar binecunoscut şi autor al multor volume de acest gen, fost student preferat al marelui George Călinescu. Aşa cum afirma prof. univ. dr. Mihail Diaconescu la lansarea de la Uniunea Scriitorilor din România, autorul a reuşit să-şi depăşească maestrul.  În acest spirit, consider că această carte reprezintă, un eveniment deoarece:

 

a.- în primul rând, sub aspectul volumului de lucru al sintezei realizate ca opera de autor, este unică în istoriografia română, prezentând un număr mai mare de autori decât Călinescu şi într-un număr, evident, mult mai mare de pagini. Porneşte din preistorie, de la tăbliţele de la Tărtăria, apoi poetul Ovidiu care a scris şi în limba dacilor, dezvoltă prezentarea critică a fenomenului literar românesc până în iarna anului 2006.

b.- în al doilea rând, totală, pentru că lucrarea cuprinde toţi autorii valoroşi  care au scris în româneşte, indiferent de naţionalitate, din lumea întreagă, din Basarabia şi Bucovina de Nord, la sud de Dunăre, din ţările vecine şi din toată Europa, din diaspora noastră din America, Israel şi alte ţări ale lumii, de oriunde au fost scriitori români sau de altă naţionalitate care au scris în limba română.

 

c.- în al treilea rând, este completă în timp pentru că reprezintă  peste 2000 de ani de literatură dacoromânească sub raportul temporal, cartea cărţilor de literatură română începe cu operele marelui Ovidiu care a scris şi în limba strămoşilor noştri, şi până la 1 noiembrie 2006, când opera a intrat în lucru în tipografie. Călinescu cercetează doar aprox. 500 de ani de la 1500 până la 1940.

 

d.- în al patrulea rând, este redactată ca o valoroasă poveste a aventurii spiritului literar dacoromânesc în timp, de la origini până în prezent, ca o manifestare a sa în spaţiul european carpato-ponto-dunărean şi universal.

 

e) în al cincilea rând, este cea mai
valoroasă sinteză a ideilor literare din întreaga românime din ţară şi din străinătate. Această carte a cărţilor culturii noastre  este  o adevărată Biblie a literaturii române. Totodată, este cea mai amplă şi voluminoasă, cea mai reprezentativă, cea mai riguroasă şi obiectivă lucrare de sinteză a culturii române tipărită până în prezent în România.

 

f) în al şaselea rând, este foarte utilă pentru stimularea creativităţii, inspiraţia tuturor creatorilor de literatură, de teorie şi istorie literară, în galeria personajelor literare şi generarea noilor idei literare.

 

g) în al şaptelea rând, este cea mai mare lucrare de sinteză a culturii române tipărite de autor unic până în prezent în România. Astfel de lucrări de sinteză culturală a fenomenului literar apar la un secol sau la o jumătate de secol în viaţa unei naţiuni. Este, aşa cum spun specialiştii, un adevărat paşaport pentru eternitate al identităţii culturii naţionale româneşti în Uniunea Europeană, dar şi pentru autor. A reuşit să vadă încununarea muncii sale de peste o jumătate de secol, ediţia întâia a prezentei lucrări. Şi nu am văzut autor mai fericit, în viaţa mea, decât prof. Rotaru care şi-a văzut ”cărţoiul” – cum îşi alinta, mulțumit, lucrarea sa, fericit cum nu s-a văzut vreun autor până atunci. După câteva zile, a trecut în eternitate.

 

h) în al optulea rând, este o operă aproape irepetabilă în timpul viitor. Probabil va fi aproape imposibil, de acum încolo, ca un singur autor să mai poată reuşi o astfel de sinteză într-o viaţă de peste 50 de ani de lucru. Devenise o adevărată maşină de citit. S-ar putea să fie ultima istorie literară românească scrisă de un singur autor.

 

Editura DacoRomână TDC este editorul unic şi exclusivul deţinător al copyright-ului în baza contractului încheiat cu autorul din timpul vieţii sale, deţine toate drepturile legale asupra lucrării, fiind unicul ei distribuitor. Ediţia definitivă este corectată cu multă atenţie. Editura va traduce lucrarea în limbile engleză, franceză, chineză, germană, rusă şi spaniolă, astfel încât personalul diplomatic, ataşaţii culturali, centrele culturale româneşti, universităţile străine în care se predă limba şi literatura română, precum şi librăriile din străinătate să poată oferi oficial această lucrare în mediile politice, culturale, diplomatice, ştiinţifice şi literare ale Uniunii Europene şi din celelalte state ale lumii.

 

Nota editorului: Simt datoria de a scrie câteva rânduri despre această carte pentru cititor. Această lucrare a fost adunată şi pusă în forma aceasta de către autor la imboldul meu. Autorul dorea mai demult această reunire într-o singură carte a vieţii sale. Am lucrat trei ani la elaborarea formei actuale. La un moment dat, profesorul a cerut un termen extrem de scurt pentru a vedea primul exemplar. Am promis şi m-am ţinut de cuvânt. Am grăbit tehnoredactarea şi corectura cât am putut de mult. Autorul, probabil, presimţise ceva. Eram îngrijorat, intuiam ceva rău, dar nu cunoşteam, cum, probabil, nici autorul nu ştia mai multe, decât că nu îi era bine. A suferit în tăcere, demn. Nu am intervenit cu nimic în textul lucrării. Nu am cerut, nici nu am interzis nimic în ceea ce priveşte reflectarea fenomenului Academia DacoRomână şi a scriitorilor ei, despre care a dorit din proprie iniţiativă să consemneze, după ce a participat la mai multe şedinţe săptămânale ale acesteia, inclusiv la sesiuni anuale de comunicări.

 

A primit primul exemplar înainte de data de 15 decembrie, data limită impusă din primele semnale tipărite. Nu am văzut încă un autor mai bucuros, mai fericit, decât profesorul Ion Rotaru la vederea lucrării sale de o viaţă. La câteva zile după lansarea lucrării din 15 decembrie 2006 de la Uniunea Scriitorilor autorul a trecut în eternitate. Am reluat corecturile şi tehnoredactarea care anterior au fost făcute sub presiunea timpului pentru forma definitivă a monumentalei lucrări. Timpul va confirma forţa temporală a autorului şi a cărţii sale care va ţine naţiunea dacoromână unită în cuget şi simţire peste secole. O astfel de sinteză unică, a culturii, a literaturii dacoromâne de la origini şi până în iarna anului 2006 era absolut necesară. Este prima în timp prin întinderea temporală şi profunzimea analizei şi sintezei sale, este paşaportul pentru eternitate al marelui critic literar, şi, în acelaşi timp, paşaportul pentru Europa şi pentru patriomniul cultural universal al DacoRomâniei. Profesorul Ion Rotaru a învins! Mulțumesc şi pe această cale tuturor culegătorilor, tehnoredactorilor, corectorilor şi meşterilor tipografi! Vivat, crescat, floreat!

 

Preţul lucrării este de numai 300 RON, în România şi Moldova, iar pentru străinătate, preţul este de 100 euro. Tirajul este limitat în condiţii de criză economică. Lucrarea se livrează la sediul editurii in Bucureşti sau prin poştă, numai la comanda expresă sau telefonică şi cu facturile şi chitanţele legale ataşate. Transportul şi taxele de poştă se achita de către cumpărător. Bibliofilii pot achiziţiona ultimele cărţi din ediţia întâi tipărită în anul 2006, cu 250 RON.

 

EDITURA DACOROMÂNĂ TDC este editorul unic şi exclusivul deţinător al copyright-ului în baza contractului încheiat cu autorul din timpul vieţii sale, deţine toate drepturile legale asupra lucrării, fiind unicul ei distribuitor. Ediţia definitivă este corectată cu multă atenţie. Editura va traduce lucrarea în limbile engleză, franceză, chineză, germană, rusă şi spaniolă, astfel încât personalul diplomatic, ataşaţii culturali, centrele culturale româneşti, universităţile străine în care se predă limba şi literatura română, precum şi librăriile din străinătate să poată oferi oficial această lucrare în mediile politice, culturale, diplomatice, ştiinţifice şi literare ale Uniunii Europene şi din celelalte state ale lumii.

Cu deosebită stimă,

 

Carolina STROE

Bucureşti

martie 2013

One Response to “Nouă ediție – O ISTORIE A LITERATURII ROMÂNE DE LA ORIGINI PÂNĂ ÎN PREZENT”

  1. stoian dumitru says:

    PENTRU REDACTIE:Locuesc in Germania,Si as dori sa comand cartea:Rog Rdactia sa publice nr. de telefon,adresa de email,etc.,pentru a putea comanda cartea.
    Cu multumiri,
    D.Stoian

Leave a Reply

VIDEO

TAG CLOUD

Sponsors